Актуальные проблемы перевода аутентичных медицинских документов

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Белорусский государственный университет

Abstract

В современном мире осуществляется активное сотрудничество и международный обмен опытом в сфере медицины и охраны здоровья. В связи с этим актуальное значение приобретает выполнение качественного перевода медицинской документации. Медицинский перевод, а именно, перевод текстов медицинской и фармацевтической тематики – это узкоспециализированный вид перевода, для выполнения которого нужен специалист, который владеет не только соответствующим уровнем иностранного языка, но и специальной терминологической базой. Особенную сложность для перевода представляют медицинские аббревиатуры языком оригинала, а также сокращение латинского происхождения. Расшифровка аббревиатур при переводе из европейских языков, алфавит которых совпадает с латинским, может привести к неправильному пониманию сокращенного высказывания. Аббревиатуры латинского происхождения широко распространены как в письменной официальной речи, так и в неофициальном разговорном языке медицинских работников.

Description

Citation

Трегуб С. Е. Актуальные проблемы перевода аутентичных медицинских документов / С. Е. Трегуб // Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания : материалы междунар. науч.-практ. конф., Минск, 22–23 марта 2018 г. – Минск : БГУ, 2018. – С. 288–290.

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By