Створення "штучних одиниць у мові перекладу" як ефективна стратегія передачі безеквівалентної медичної лексики

dc.contributor.authorСидоренко, Оксана Василівна
dc.contributor.authorСазанович, Лариса Вікторівна
dc.contributor.authorSydorenko, O.
dc.contributor.authorSazanovych, L.
dc.contributor.authorСидоренко, О. В.
dc.contributor.authorСазанович, Л. В.
dc.date.accessioned2017-11-01T08:01:00Z
dc.date.available2017-11-01T08:01:00Z
dc.date.issued2016
dc.description.abstractУ статті наголошується на визнаних у лінгвістиці підходах до перекладу іншомовних реалій, вирізняються особливості медичного тексту та визначаються поширені перекладацькі трнасормації, що застосовуються у практиці перекладу технічних текстів.Визначається, що чисельність безеквівалентної лексики в медичних текстах зумовлюється інтенсивним оновленням словника галузі медицини, внаслідок чого калькування стає одним із поширеніших засобів перекладу нових термінів.В статье отмечаются признанные в лингвистике подходы к переводу иноязычных реалий, выделяются особенности медицинского текста и определяются распространенные переводческие трансформации, применяемые в практике перевода технических текстов. Определяется, что численность безэквивалентной лексики в медицинских текстах предопределяется интенсивным обновлением словаря отрасли медицины, в следствие чего калькирование становится одним из распространенных средств перевода новых терминов. В статье отмечаются признанные в лингвистике подходы к переводу иноязычных реалий, выделяются особенности медицинского текста и определяются распространенные переводческие трансформации, применяемые в практике перевода технических текстов. Определяется, что численность безэквивалентной лексики в медицинских текстах предопределяется интенсивным обновлением словаря отрасли медицины, в следствие чего калькирование становится одним из распространенных средств перевода новых терминов. The article highlights on the recognized linguistic approaches to the translation of foreign realities. It addresses specifics of medical text and discusses common translation devices applied for medical text translation. Non-equivalence is defined as a one of the pronounced features of medical text that causes multiple difficulties for translators. Tracing is viewed as a productive device to deal with the problem of non-equivalence.uk_UK
dc.identifier.citationСидоренко О. В. Створення "штучних одиниць у мові перекладу" як ефективна стратегія передачі безеквівалентної медичної лексики [Електронний ресурс] / О. В. Сидоренко, Л. В. Сазанович // Актуальные науч. исслед. в современном мире. - 2016. - Вып. 10(18), ч. 5. - С. 110-113. - Електрон. текстові дані (1 файл: 2,47 MB). – Назва з екрану.uk_UK
dc.identifier.issn2524-0986
dc.identifier.other81''255.2:6
dc.identifier.urihttps://zsmu.rosbai.com/handle/123456789/6788
dc.language.isoukruk_UK
dc.subjectПерекладuk_UK
dc.subjectбезеквівалентна лексикаuk_UK
dc.subjectперекладацькі трансформаціїuk_UK
dc.subjectмедичний текстuk_UK
dc.subjectкалькуванняuk_UK
dc.subjectтранслітераціяuk_UK
dc.subjectтранскрипціяuk_UK
dc.subjectnon-equivalenceuk_UK
dc.subjecttranslation devicesuk_UK
dc.subjectmedical textsuk_UK
dc.subjecttransliterationuk_UK
dc.subjecttranscriptionuk_UK
dc.subjectбезэквивалентная лексикаuk_UK
dc.subjectпереводческие трансформацииuk_UK
dc.subjectмедицинский текстuk_UK
dc.subjectкалькированиеuk_UK
dc.subjectтранслитерацияuk_UK
dc.subjectтранскрипцияuk_UK
dc.titleСтворення "штучних одиниць у мові перекладу" як ефективна стратегія передачі безеквівалентної медичної лексикиuk_UK
dc.title.alternative"Synthesizing translation units into the target language" as an effective device to deal with non- equivalence in medical textsuk_UK
dc.title.alternativeСоздание «искусственных единиц в языке перевода» как эффективная стратегия передачи безэквивалентной медицинской лексикиuk_UK
dc.typeArticleuk_UK

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Сидоренко О., Сазанович Л. Створення штучних одиниць у мові перекладу.pdf
Size:
2.41 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
2.13 KB
Format:
Plain Text
Description: